To : Translator Team
After hearing the drama dialogue, as well as reading RAW manga as well, some page of translate seems bit off... well... the joke of each sentences feels off

Like the example of Page 5
Original Raw : 「つかお前今ツンデレ系でいこうとしたろ」
Romaji : "Tsuka'omae ima tsundere-kei de ikou to shita ro"
Team Translator : "
Now that I think about it, shouldn't this be like a flirt dialogue"
and well I think that's feel off
Best translate suggestion from me :
"I see..., You're even managing to became a
tsundere now"
or
"I see..., You're even became a
tsundere now"
It's just a little pieces of my advices as a reader.
You can take it seriously or just ignoring it since this one is not even worth to be consider as offense/shaming/threat. It's just piece of advice from my personal opinion.
Best regards,
Ferrenia