A Maid With Special Circumstances and the Young Miss Who Wants to Get Along - Ch. 1

Non credo che qualcuno te ne vorrà a male se traduci "maid" con "domestica" XD.

Inoltre, pag. 1: c'è un "po' " scritto erroneamente "pò"; "accordo" si sillaba "ac-cor-do"; in "...l'essere nude..." l'articolo è superfluo.
pag. 2: "...che mi mostrassi una faccia...".
pag. 3: "senzatetto" è una parola sola.

Tutto sommato, perlopiù sottigliezze. Non sarà ancora una traduzione perfetta, ma non c'è male.
 
@RedEco
Mmmh forse il secondo controllo prima di pubblicare è necessario😆 in ogni caso preferisco scrivere "maid" che "domestica".

Per gli errori sono dovuti alla fretta, dato che sto pubblicando a random, vado molto velocemente con l'editing dei capitoli e perciò qualche cosa mi scappa qua e là, comunque ora correggo
 

Users who are viewing this thread

Back
Top