I agree with everyone else, for (primarily) machine translation, this was quite well done ! I’m vaguely learning Japanese not really, but I pick things up fairly quickly but even I’m having a hard time trying to translate “Sonna koto Darou to Omotta”in a way that both makes sense in English as well as being similar in length the “Darou” part really throws a wrench into a normal translation, at least it does for someone like me lol.
Everyone's commenting on the translation (which is pretty good considering MTL) and i'm just like:
*looks at pg 26 & 27* Damn, she's got some nice thighs to go with the rest of her great figure
Honestly for a translation its not even the worst ive seen. In fact its fairly decent especially because I can understand the dialogue and its all mostly coherent sentences. 7/10 Nice Job c: