Brave Star ☆ Romantics

the protagonist was talked about over and over again in chapter but didn't make an appearance even once
 
3 volumes, and admittedly it’s not high on priority list... it’s also complete in Japan.
 
"Inosha" should be actually translated. Ability User works just fine. There is no proper reason not to translate it.
 
“Inosha” was discussed to death and it was the final opinion that it was still awkward — at least in some of the sentences. We did not like It and felt it was compromising natural readability for literal translations. I would liken it to translating “onee/onii” to “brother/sister”. In English we call our siblings by name or nickname, not title and it seems unnatural to read “brother, this” and “sister, that”.

That was our conscious decision after quite a bit of discussion and we feel it was right. Where we failed was in the note. We should have provided a translation note.
 
Was this dropped? Two chapters are out, but the last one was 7 months ago?

Also, yes, a translator note explaining Inousha would have been helpful. I kept trying to figure out what they were referring to without success.
 

Users who are viewing this thread

Back
Top