Don't Cry Maou-chan - Vol. 1 Ch. 1 - The Great Demon King Astalorin

Loli Maou and Lolicon Party ?
"Call me Onii-chan" by Yuusha
"I Feel Motivated" by Warrior
"Let Me Hug Next Time" by Priest
"Let's make Some Preparation" by Mage
SOMEONE CALL POLICE PRISON GUARDS!!!
 
Loli maou?

274.gif


MUDA MUDA MUDA MUDA MUDA MUDAAAA!!!!
 
Astarorin is just Astaroth + loli + n, no need for the -con

Other possible interpretations :
Yuusha + Shamrock = Yuushamurokku
Senshirya could be a mix of senshi and Cecillia (seshirya)
Madoushka could be madou + the -shka ending of russian names (like in petrushka or annushka)
Fatalite is just French for fatality

It seems a bit far-fetched that the author would pick stuff from so many countries though...
 
the tl did a somewhat rushed job but its better than nothing. besides, i forgot 'last boos' in the face of astaloli sheer cuteness
 
@neorasp
I won't mind if someone else picks this up. Rather, I'd be happy to get a better translation without having to do anything.
Initially, I just wanted to make a post about this series on r/manga or something.

@atgc
> French for fatality
That actually makes sense.
 
I wonder why so many 'Demon Kings' are girls?
I mean, shouldn't it be 'Demon Queens' rather than kings?

...what if they got married?
Would that make them two Demon Kings?
hmm....
 
@dethduck Blame the translator. They're just "Maou" in Japanese, which does not imply a gender. The typical solution is to translate it as "Demon Lord" instead of "Demon King", since "Lord" is less gender specific.
 
"Now, now, hero!
Death should not have
taken thee!"

Where did I see this line hmm....
 

Users who are viewing this thread

Back
Top