I think I know what is happening, but I did have to read it twice, to make sure. The subtleties are lost, but the overall direction still comes across. it feels like reading Google translate. Thanks for providing the chapter still
Well, it's not like this dumpster fire of a series deserves a top quality scanlation, but why pick something that has a consistent scanlation group already on it?
this better than having nothing to be honest. please continue with the translations as the older scanlation team doesn't care enough about this series.
@HellRaZoR
Maybe you should do another manga ... there are many untranslated ones out there
Fonts normally used,
Normal speech bubble (circle): Wildwords
Thought bubble: Wildwords italic
Shout/ Spike bubble: Zud juice
you can find the above fonts and more fonts here:
https://www.dropbox.com/sh/sb01qp63nxjmyna/AAAKdvR8j_gx858igJADAzO5a?dl=0
Good Typesetting tutorial:
https://fallensyndicate.wordpress.com/typesetting-tutorial/
http://prettyanonymo.us/index.php/scanlation-resources/anonblacks-typesetting-guide/
@Hasya
Thnx for the info brother.
But I'm currently working on the next chapter.
I really like this series so I'm translating from the novel dialogues.
I'll try my best to improve the quality.
@Hasya wth typesetting the one you complain about? if that was an advice for beginner maybe it's make sense, but to me this day many groups have different way of using font for typesetting tho.
@DrElise the great majority of them use those, or similar ones. They are just better to read. It was solid advice by @Hasya, no need to get defensive. Just compare this one to the 80.3 one he released and see it for yourself.