Grand Blue

thx to the quality of the translation and the time to write the reminders, but it seems some joke are missed in the process :eek: again your translations are of quality, but perhaps too litteral, so the joke is off/doesnt trigger ?
 
@grom
but it seems some joke are missed in the process
Yeah, I suppose they are. Actually, some jokes might be missed because it's a translation, not an adaptation: in official English releases translators rewrite jokes that can't be understood without appropriate cultural background, add new ones where there were no jokes in the source material, and sometimes exaggerate things.
Besides, official translation is made with help of the native English speakers who use slang and casual phrases.
 
Why the fuck do these guys translate if they want to pull it back, it's better if they didn't someone else would have done it.
 
@BigCakeIsSmall
Nah, chapters 43-55 have never been translated into English by anyone. All English translations of those chapters that can be found on the Internet are taken from the official English translation. Chapters 55.5 and 56 were translated from Japanese and French and got uploaded here, but many people reported them as official translation so they were taken down.
 
@BigCakeIsSmall
AFAIK Helvetica Scans were translating until official English translation was announced. Then people inside the group decided that they won't translate it anymore, announced that they drop it and the series were picked up by Fallen Angels. They translated 1-2 chapters and dropped it without any announcement.
 
"After stimulating 14,000,605 scenarios in a blink of an eye"

I understood that reference
 
theres some comedy relief that resembles some hint of romance, but this manga dont deserve the tag at all. Theres no romance here, theres just some jokes and a girl that like the mc, but again, just as comedy relief
 
Preserving for future generations:

16313.jpg
 

Users who are viewing this thread

Back
Top