@lycily Remember, this isn't written in English, it's a Korean webcomic. Profanity is particularly difficult to translate, and translators often have to take significant liberties with nuance and literal accuracy to produce a line that fits the scene in whatever language you're translating the text into. Taking a look at the original panel in Korean, it looks like this is the case as well:does the author really use the r slur? that’s upsetting, i actually liked this story up until now