I kind of hate the fact that Japanese manga titles don't get translated nearly as often as anything else, such as Chinese manhua titles or Korean manhwa titles. It's like Japanese needs to be super special with its titles left untranslated. Meanwhile, we get translations like this. And yes, it is an issue with translations. 没有身体的我们如何恋爱 could mean something like "How do we fall in love without a body?"
Not trying to insult the translator as I'm sure they worked hard, but I'm personally fine with leaving it just in pinyin.