Just use your -san and -sama affixes like normal translators. Everyone knows what they connote, as opposed to "Sir" which sounds so stilted and unnatural.
English does not have functional equivalents for Japanese honorifics, period. Trying to translate things like "Oba-sama" and "Nee-chan" into non-existent English terms just wastes the translator's time and effort and annoys the readerbase.
Glad people around her accepted the fact that she's another person inside. This a good change of ways compare to other isekai that hides their identity.
was 6.1 actually deleted or is my internet just being stupid again? cause I've had cases where stuff uploads according to the main page but wont show up for me for up to a full day afterwards, and when it does show up, it's actually as old as the original post notification...