Iroiro Irogoto

Kayaknya ini dikerjakan sendiri tanpa adanya editor ya?
Saran sedikit dari saya karena latah Jepang kayak "eto" bisa jadi "eng"
"are" bisa jadi "lo/lho", cuma kalau "de gozaru" pun saya kurang tahu latah ini sebaiknya ditranslasi jadi apa.
Btw, saya suka sama translasinya yang santai kok. Ditunggu chapter selanjutnya, Pak!
 
@skyrain well, idk, i'm only good with passive english (read & listen), so i'm afraid my english will end up gibberish, if someone else interested to translate this manga to english, i can help with transcript, probably...?


@SenchiCm thank you, anyway i'm the sole member so... anyway, i'm translating at my free time, ALSO thats how the way my translations is (hence, my style), i prefer people point me where i'm wrong and i can fix it rather than other people fix it for me, so getting another people as editor is a no go...
 
@Intelpldtdell actually someone pm me, and he(they?) want to translate to english based on my translation, so lets just wait for now...
 
60d.gif
 

Users who are viewing this thread

Back
Top