Meno male che avete un quality checker di simile talento.
Pagina 2: "perchè" --> "perché"
Pagina 4: sto-rdito --> stor-dito
Pagina 11: É --> È
Pagina 13: parl-arle --> par-larle
Pagina 15: "perchè" --> "perché"
Pagina 15: in "È Kuri!", l'accento della "È" è tagliato, probabilmente a causa dell'anti-aliasing
Pagina 20: accenti tagliati in "realtà", "è", "funzionerà"
Se questo è un capitolo revisionato, chissà com'era l'originale... ma va bene così, tanto le sfx sono state tradotte, no?