Kono Kaisha ni Suki na Hito ga Imasu - Vol. 1 Ch. 2 - Inside the Elevator

kHPxj2F.jpg
 
@Kevadu Yeah, it feels a little weird to me too. But as I wrote in the notes, I just don't feel an alternative like "colleagues" would do it justice. I'm open to suggestions of course, especially because it comes up a lot... Then again, people learn words like senpai easily enough.
 
Aaaah fuck, I searched for this amount of sugar for so long... SleepyFox knows where the good shit is
 
I for one don't like when groups translate words without direct english equivalent
 
I don't mind it when words that don't have a direct English counterpart don't get translated. Also, it expands my weeb vocab xD
 
I think it's fine to leave 'douki' untranslated, though you'll probably need to remind us every chapter of its meaning, just in case.
 

Users who are viewing this thread

Back
Top