As much as I enjoy this, I'm never going to be able to shake the first impression the main characters give of greatly resembling Hidan from Naruto and Mako from Kill la KIll.
I had the chapters from the russian scanlation so I uploaded them as well.
The manga seems to be completed with 17 chapters but I haven't found them translated anywhere :/
@KALTON
PLEASE TELL ME HOW MUCH YOU HAVE DONE, OR WHETHER YOU HAVE ANY PAGES DONE. I'M CURRENTLY ATTEMPTING TO TRANSLATE THIS BY HAND AND VIA ONLINE TRANSLATIONS. I'M USING THE RUSSIAN SCANLATOR'S CHAPTERS AS REFERENCE MATERIAL, AFTER IM DONE SCRIPTING THE TRANSLATION OF MY CURRENT CHAPTER, I'LL PHOTOSHOP THE ENG TRANSLATION IN. WHICH WILL TAKE A FEW DAYS PER CHAPTER WITH SCHOOL ON THE SIDE.
(BTW I STARTED IN CAPS LOCK AND DIDN'T NOTICE TILL THE MIDDLE, ALSO IM LAZY)
I'm trying to translate this, and I'd like to use your completed chapters as a reference. If you have a document with the russian text, would you mind sending them. It would be easier, but i'm not familiar with the special characters.
You can reach me at jharforts@gmail.com
Я пытаюсь перевести это, и я хотел бы использовать ваши завершенные главы в качестве справочника. Если у вас есть документ с русским текстом, не могли бы вы его отправить. Было бы проще, но я не знаком со специальными символами.
Вы можете связаться со мной по адресу jharforts@gmail.com
hey @jharschemical
I'm not the russian scanlator of this mango or even the english version at all sorry.
When bato disappeared in the mist I just downloaded all the chapters in hope of continuing it one day and so I got the russian translated ones as well.
I think the russian team is dead already... maybe you can try to contact them using their pseudos on the credits pages.
Of course, sorry for not reading in to it. I have school on the side so I just checked who uploaded in hopes of them having the scripts in a bit of a hurry. This'll be my first translation, I had no intention to clean or redraw that which wasn't in the text boxes. But if you wish to help with any edits, you can.
I had intentions to do it alone, and start with the Russian translations, because they use Cyrillic, which is closest to the Roman lettering. Which is all I am familiar with. I tried OCR's on Jap in the past, but kanji just bug the scan sometimes. So when I saw Russian on this manga, I rose to the occasion. It seemed that OCR's bug out with Russian as well. But Russia's Cyrillic is easier to type on a doc, as opposed to searching for kanji.
If you email me I can give you access to the document, as well as ask you for help from time to time.
@jharschemical heads up that, insofar as MTL is known to be very low quality, an MTL of an existing translation (which might itself be MTL) is going to be considerably worse than that already poor quality level.