That passive form may literally - (It // panty // hair pin) should not be pulled out (Gacha-pull), right?
That's pun about his trying hard to pull that sexy panty until he run out of his pocket money. (Add かな to emphasis his regret for what he had done.)
However, he is actually try to pull the black cat hair clip not a panty. (Revealed in last page)
I'm not good at good English phase. Sorry if it is bad.
It might be a kind like "Maybe I should not try hard to rolled it out?"
@KathleenNoir Image 16, "that not what" should be "that's not what." Image 24, "misterious" should be "mysterious." On the credits page, "translator" is in Spanish.
I mean, I guess she could be using "magic" to keep herself clean. She apparently is always naked, even during cold winters in the middle of the forest, so it's not like normal daily life logic applies to her.