I completely get what they were trying to say about the deeper meaning of loving someone as they are vs. for their gender.
But only if you think "lesbian" is a special loaded word speaking to one's fundamental identity, instead of just meaning "a girl who loves a girl" (and, so far, no boys), does the existential pondering over the term make sense. And so, as someone who happens to know a fair number of lesbians for whom this is not particularly a defining trait of their existence (I've also known people ) I'm just like, "uh, yeah, duh, you are lesbians...?" and find myself laughing at the ending.
That said, it's always possible something is lost in translation here; I don't know the implications of the word they were using in Japanese. On top of that, I do get that it's not so easy to think it's not such a big deal in Japan, unlike where I live / the circles I travel in.
@amZa: Bad troll, go away, stop being homophobic in public like it's the right thing to do.