Re:Monster - Vol. 8 Ch. 68

The difference between crap MTL and solid MTL is in the proofreading. When translating between two languages it is a necessity that you are proficient in at least the target language.
And this is proof - it is more than passable in quality. Great job!
 
That untranslated dialogue on page 9, it's like:
どんな味するの?
How does it taste?
味よりのどごしって感じ
Rather than the taste, it has that 'easily sliding down the throat' feeling
Right?
 
Much appreciated. For a first time, you did really well. Quality was good and the instances of weird grammar were quite isolated from each other.
 
Gj dude nice translation only mistake is grass army i think
@MrFakOff If all of the ninja manga I've read are accurate, "grass" is a term used for people that works for the enemy while actually being infiltrated spies. As long as they do not receive orders, they will continue to move 100% as enemy personnel/civilians.
They were called "grass" because once planted, they would slowly spread their roots through generations. Some members of the "grass" could live their whole lives without receiving orders, but their descendants were expected to take over when the time came.
 
Thanks for the translation
Google translator have a free hand write, just change the "あ" for the pencil
pg.3
骨 [Bone]
死体 [Cadaver]
巨人 [Giant]
吸血鬼 [Vampire]
 
To TL team,
I think the all you can eat monster parade alludes to the monster parade in Japanese culture? Which is shown alot in anime like Jujutsu Kaisen and xxxHOlic?

https://en.wikipedia.org/wiki/Hyakki_Yagy%C5%8D
 
its likely because of the stupid fast pace of these days now and the samey panels but holy crap I hope this royal stuff ends already....this was more exciting when he was growing slowly but surely not its like instant...
 
Thanks for the chapter! It was really good for a machine translation, probably because you used the novel to base it on.
 
mtl works ok if you can correct the awkward sentence structure as you did here. Of course the translator groups are going to be furious about it though because it's not a 'true' translation.😉
 

Users who are viewing this thread

Back
Top