Red Eyes - Vol. 16 Ch. 63 - Rapid Star

I wonder if Carrel Schwantz might actually be Karel. That's my first thought when I see カーレル
("Karel /ˈkɑːrəl/ is a masculine given name in Czech, Danish, Dutch, Finnish, Icelandic, Norwegian, Slovene and Swedish form of Charles, meaning Free Man.")
In German you'd take out the "e" so it'd be Karl but that would be カール in katakana.
 
I don't know the quality of the translation, but didn't they translate it as "karl schulz" in the official french release ?
 
'Only a jackal would drop into that'

Well...
He was a prospective Jackal, but turned it down.
So close enough I guess.
 
@proulout Possibly. I seem to recall the previous translations on here have it as that, but the Japanese kanji is pronounced Shuwantsu which almost certainly translates to Schwantz.
 
Goddamn, it's been a while since I read a good manga like this. I just want to thank the translator(s) for all the hard work!
 

Users who are viewing this thread

Back
Top