Saving 80,000 Gold Coins in the Different World for My Old Age - Ch. 50

Tell you what, TL and TS are actually consistent enough.
Well, kudos to making sense out of OCR, must have been big pain in the hind.
 
@Doomer

*Happy Putin noices in the background*
giphy.gif
 
this is why the "r-r-r-r-rasputin" joke should die from the prev ch translation, and "ukraine" is read as "ukuraina" in japanese. this is proper translation. thank you very much TL you did a good job
 
> this is proper translation
@brooks
this is as proper as "according to keikaku", cuz plan is read as "keikaku" in japanese.
 
so? the TL did translate "うくらいな" to "ukraine", it is proper. i dont know the comparison though with that horrendous "according to keikaku". whereas "うくらいな/ウクライナ" is localization from ukraine name unlike "according to keikaku" where the keikaku left untranslated because the original TL discretion.
 
What about normal bacteria that sometimes turns into opportunistic infections, but might not exist in the other world? Like some staph, or oral bacteria that can infect the heart after gum disease?
 
Mhm it hasn't deviated from the webnovel at all... i wonder if light novel made any changes then.
 

Users who are viewing this thread

Back
Top