Saving 80,000 Gold Coins in the Different World for My Old Age - Ch. 56

The translation feels like it's a MTL...

It's legible and understandable. But the grammar looks like Japanese grammar.
 
@moel Yeah, I'm guessing it's like Cubic Zirconia diamond or some other kind of fake diamond used for costume jewelry.
 
@RimuruXD
Idk if its cause of poor TL but most of the dialogue just seemed like pointless fluff in the recent chapters
Complete waste of time reading it all
 
@sdarkpaladin As stated previously, we're dealing with a Proofready/Quality Checker shortage. Also alongside a redrawer and translator shortage.

unknown.png

unknown.png

unknown.png

unknown.png
Conversation between Japanese Manager (who was being made fun of for being behind release schedule) and the Chinese/Korean Manager (who now experiences what the Japanese Manager has to deal with.

@Kampfarsch
Most likely a weird mix of both. Sorry for the low quality, exam season is shittu.

@Q_u_w
Not really?
 
imagine you have been called "princess shrine maiden of thunder" because you used "Taser " one time omegalul
 
I'm conflicted on whether I think this translation qualifies as "readable" or not. Grammar and phrasing is all over the place and several speech bubbles are just nonsense. I feel like I have to guess what is really being said in every scene.
This quite frankly looks like a half edited MTL.

I'm happy for all the people enjoying the release but I'm gonna have to pass.
 

Users who are viewing this thread

Back
Top