Sewayaki Kitsune no Senko-san - Vol. 3 Ch. 16

Haha! This is how we guys say things, not meaning any harm by it, but end up causing massive damage to our girl. ?
 
i am not from english speaking country and after all my life learning english this is the first time i read the word 'fluffality'. i dont know the raw but i think u mean fluffiness maybe? or just fluff power like cute power etc.
 
As a fluent native English speaker, this "fluffality" is a first for me as well. Seems to be a made up word.
 
I believe "fluffality" is a combination of "fluff" and the compound suffix "-ality"

"-ality" is a combination of the suffix "-al" which means "of the kind of, pertaining to, having the form or character of", and "-ity" which means "having the quality of"

So "fluffality" would, in a sense, mean " the quality of pertaining to fluff[iness]"

It's not a formal word, but in English it's okay to create words likes this as long as the normal conventions are followed.

That being said, perhaps "fluffability" would have been more easily understood.
 
Put my vote down on fluffability. That said, less fluffy = heart-rending tragedy.
 
Sometimes I think to myself what would 11th century traditional Kitsunes think of their modern depictions.
 
Why not just fluffiness? It's an actual word and it means what you want.

And I get this is supposed to be a wholesome, cute manga... but how long is this guy going to be content with just "TOUCH FLUFFY TAIL" and not want something more?
 
As a long time proofreader and Grammar Nazi, I hereby declare this ultimate and final ruling on the matter...

"Fluffality" is an adorable and cute made-up word and therefore is accepted as an official addition to the English language, according to the vested authority that I do not have!

Besides, I have noticed that my pet cat's fluffality also decreases a bit during rainy weather! But a good brushing brings back the fluffiness and the purrs!
 

Users who are viewing this thread

Back
Top