Shadows House - Vol. 6 Ch. 63 - Gathering of Living Dolls

thanks for the translation consideration, I never realized that it was such a mind boggling thing. in a language that is all about those tenses and formalities, it must be rough having a project deviate from that (at least deciding which direction to translate in). with the way you folks phrased it, it seems the author wants to use it to convey unique speech like calling "oujou-chan" in some contexts could be a playfully derogatory and just be "girly" but in the right context could mean "young miss". I'm not a TL person but I think it's really cool that the author is trying to alienate the readers through the language the characters are using.
 
@Ncararc We went with that since Miss sounds slightly better, plus that seems to be the more correct choice given the time period according to an amateurish research
 
Thanks for the translation , loved seeing the thought process behind the translation, would be fun to know more at end of each chapter
 
Thank you for the translation. I like the way you guys are going about translating the honorifics. Personally, it never bothered me since you guys always provided a quality translation. But it's nice to know you all are being meticulous about this and care about what is being conveyed. In other words, you guys are awesome. Thanks again!
 

Users who are viewing this thread

Back
Top