Shitsuji Kuroboshi wa Kashizukanai - Ch. 1

Cute story, social anxiety ridden Miss and the carefree observant Butler!

.......but isn't he a butler? Why use the word deacon??
 
Isn't 'Kuraboshi' the butler's surname? Like, not something that needs to be actually translated? 'Black Star' sounds like something you'd name a dog. Also, a deacon is a position within a church; 'shitsuji' means 'butler' and it would be far less confusing to the entire concept of the story if it was the actual word used.
 
@trimutri3 we are sorry about it. But this is just a hobby we have and we are just enjoying it not stressing ourselves and we are not totally expert when it comes to translating, but I will take your advice from us. Thank you :))
 

Users who are viewing this thread

Back
Top