Shuujuu Yuri Anthology ー Rhodanthe - Vol. 1 Ch. 4 - A carrot, a stick, and you (Dr. Pepperco)

Haha, well, trivia time it is!
In Russian it transformed into "кнут и пряник" (knoot i pryanik), meaning "whip and gingerbread", correspondingly. No idea why we put the whip in the beginning of the phrase though. I guess it sounds a bit better and snappier from the rhythmical standpoint.
 
You should know there are other , less painful ways of ''deepening your bounds'' young lady 😉
 
@Inori Maybe whoever coined it/transferred it into Russian was a masochist that hated carrots so the whip was the reward and the carrots the punishment?
 

Users who are viewing this thread

Back
Top