Hello guys sry for inconvenience. Our members are really busy so we really want some people who can help us! plz join our discord!! Translator(jap to eng) urgent!!
The translation cut a LOT of important details and quite off from original contents....
For example
>Page7
[First cursed gear]
Name : Seven•Roulette / [Kanji] Whimsy-7-Bullet (マグレ = 紛れ; hence 気まぐれ = whimsy)
> A gun that randomly kills someone in each shooting.
[Second cursed gear]
Name : Game•over•Game / [Kanji] Game of Despair.
> A game board that forces ppl to kill each other.
[Third cursed gear]
Name : Mayoi•Automaton (Mayoi = 迷い, Stray) / [Kanji] Stray Killer Doll.
> A doll certainly kills its holder. (The one who equipped this doll. And certainly mean chase&kill)
>Page14
What Noroa is talking in 2Panels are....
1> It's so old memory that I don't know when(+ it happened).
2> Those phrases (*refer what lady said) were my only hope.
Now I get why you have those HATE comments on your group page... Never upload a chapter before it's completely Translated... It's okay to delay upload rather than uploading incomplete chapter...
Also, Why do I feel like this is MTL... usually, MTL gives the errors which @kskase mentioned
This is good I hope the translators will continue this manga. Thanks for the update, please continue translating this manga really love it. Thank you translators can't wait for the next update.