@JakkRo
Really? I am Turkish and I am translating this series into Turkish but I've never encountered a Turkish word in the English translations. Is there any Turkish words in Japanese raws? I am confused.
@almi-hande アゼリューゼ Azeryūze- yuz yuze- face to face (aura magic)
エアファーゼン Eafāzen - benzemek - look like (copy magic)
Just theory because it isn't german nor english http://hissatuwaza.kill.jp/setume/huri-ren.htm you could see all magic in this series here.
Magic in this chapter :
Magic to restrain the person who saw it (Sorugāniru) ソルガーニル
Magic to turn a stone into a bullet (Doragāte) ドラガーテ
Magic to turn petals into steel (Shuberādo) シュベラード
@Guest6052 Which Turkish is this? Cuz those words are not familiar for me at all. I suspected that thay mey be from other Turkic languages but when I search, I couldn't find aything. Enlighten me if you now. Just because they are not English nor German doesn't mean that they are Turkish XD
@almi-hande Well then it is not Turkish. There was discuss about name of magic base on what language. Some guy think they are german mixed with english, and there is a guy have theory that Aura magic are Turkish ( yuz yuze- face to face ) but no confirm because other name doesn't match. Now if you are speak Turkish and confirm it not then it not.
@Guest6052 Yes, I think it is not. It is true that "yuz yuze" means "face to face" but the word in the manga was "azeryuze" which is different enough to say that they are unrelated words I believe. Thanks for answer btw.