The Perks of Working in the Black Magic Industry - Vol. 4 Ch. 20 - My Parent's House and Ancestor

This is evidence that speed of translations is directly proportional to the amount of butthurt
 
NOOOOO YOU CANT JUST SNIPE MY CHAPTER I LEFT TO ROT FOR 3 MONTHS I HAVE THE ENTIRE VOLUME DONE NOOOO
Post the rest then, your translation is much worse than your usual work this time seems like you pumped it out to sit on the series.
 
Man people really get this triggered over people with different beliefs than them. That's the credit page that sparked all this? Since when is saying "racism is bad" such a hateful statement?

It's especially funny because several people are doing exactly what the passage describes.
 
I'll be cool with you as long as you never post politics again whilst you are on-duty as a translator.

In the mean time, as @Coughman said,
068.png
 
@ultraleaf - It's not even just that. You can tell they only released this because Varrel, a clearly better translator decided to pick it up and released a chapter while they were off in la-la land.

They can be bitter all they want, other than the people that like them no one will care, LMFAO.
 
>"snipe" comes out after three months
>actually does the TL notes for the puns
>vastly better typesetting
Yeah I think I might just stick with Varrel's if they keep doing them going forward.

Then again some of Koolio's does seem to be better, if rough. Maybe it's just super rushed because... you know
 
oh no did our old crazy commie come out of the woodwork to protect his inexistant dignity when a clearly superior TL appeared?lol and no credits page???? woooowww :^)
 
@theo1996 No, it's because of me. You all raged me, so I decided to show you my power. Just try to stop me baby :*
 
Where's my politics that gives me knowledge about how life really works @Koolio ?

This may look sarcastic, but I'm serious. Especially the one where you did the Japanese recruitment culture and the gender culture in Japan.
 

Users who are viewing this thread

Back
Top