since the start parody has been uploading quality chapters FIRST for all of us to enjoy. there have been few grammatical or spelling errors that get corrected. this is the first time there was been an error in important dialogue. it’s not something to write APS off for especially after you all happily enjoyed their faster releases. thank you to everyone who respectfully told APS that the end of ch 21 was confusing, and thanks for recommending where to read it for clarity. but down right “read illiterate if u compare earlier chapters theirs is better” go somewhere else with that bs. it starts drama and it makes the people who worked hard to deliver quality work feel bad and unmotivated. it’s not every day open your mouth and share your opinion. some times it helps to just shut up. even if the end wasn’t perfect parody does a great job at interpreting the translation and making it flow naturally in english in a way that keeps the noble tone, yet isn’t stuffy, is short, concise, and keeps the details and point of the text. i prefer their way of translating over the other two, only based on ch 21 bc i haven’t read the others. it’s great up until cayena says “i haven’t told you this before but i’ll make you emperor” bc she has told him that before. other suggestions saturdaynaps explained below.