That last bubble from #dropout is made up.Much better translation on the last bubble than the nogroup scans.
That last bubble from #dropout is made up.
The intentions were probably good, something like achieving good localization, but that's not what she says in raws.
"No group" translation is accurate
And there's a typo in the second frame. I believe there should be ", that's all" instead of "is all"
Better does not just mean accurate. Direct translations lead to awkward dialogue in English. JRPGs attest to that.
Better does not just mean accurate. Direct translations lead to awkward dialogue in English. JRPGs attest to that.