Torako! Don't Break Everything! - Vol. 2 Ch. 13 - Mashiro's Uniform

PAKED ONII CHAN
AND A SHOTA
100 PERCENT LMAOOOOOOOOOOOOOO
AAAH
The shota thing made this thing a whole lot more hilarious
 
6fd.jpg


shit that was a big image
 
This guy's a shota because otherwise there'd be no women left for the rest of us.

@AbuHajaar Well, not all dicks increase in size all that much when erect.
 
@moel Since chapter 9. Rotor is what she's always been called in the Japanese version. For whatever reason, the translator that started working on this series changed her name to Bullet, and while I'm trying not to be too inconsistent with previous translations, name changes for no discernible reasons is something I can't get behind, so I corrected it.
 
@Axalon The previous translators probably changed her name to Bullet so the joke behind her nickname would translate over more smoothly. See, the reason behind both nicknames is the character is constantly wearing a bullet vibrator in public, and my guess is Rotor is the slang for the thing over in Japan.
 
@ILurk Yeah I thought about that, though I've heard people here call them rotors, so I didn't think it would have been totally alien.
 
Can we PLEASE stop translating "onii-chan" as "big bro"?

Good chapter though. Just the right amount of ridiculous.
 
Outside of Italy you don't know De André, sadly, otherwise you'd all be singing:
"O la curiosità di una ragazza irriverente
Che li avvicina solo per un suo dubbio impertinente
Vuole scoprir se è vero quanto si dice intorno ai nani
Che siano I più forniti della virtù meno apparente
Fra tutte le virtù la più indecente"
 
Rotor vs bullet. Which translates to a vibrating dildo better.

Japanese porn and hentai sometimes calls vibrators "rotor", specifically those small egg ones.
I've never heard anyone call dildos "bullet" in porn, or anywhere for that matter, really.
Hence I vote Rotor.
 

Users who are viewing this thread

Back
Top