@Koishi =))) tao vẫn thấy bên kia nó dịch dễ hiểu hơn, vì nó đéo phải nho sĩ sài hán việt như tụi m. Cái tên địa điểm chúng m để nguyên đéo được à lại còn việt hóa (((= Làm vậy sao chúng m ko việt hóa cả tên nhân vật đi. Thích dùng tiếng việt đến thế sao ko xài tên tiếng việt mà còn đặt tên tk là tiếng anh =)))) T cảm thấy mấy thằng hay đặt tên tiếng anh nó ngứa mắt vl ra, cứ như thể hiện trình độ ấy =))))
@Koishi Cái tên tk t lấy random và nó đéo thể hiện gì cả nhé =)) Mangadex đéo cho đổi tên tk. "Jap"?? Sao m đéo dùng tiếng việt mà lại thêm cả tiếng anh thế kia? Chả phải m thích dùng tiếng việt sao? T nói thật mấy thằng hay sử dụng tiếng anh xen tiếng việt thì thường hay thể hiện sự ngu loz của mình ra =)))
Ranh con bày đặt phản dame
@Rupture "Web" "Bait"?? :)))
Nói mình là cứt trong khi trò chuyện với mình nãy giờ, thế có phải đang bới cứt ra để ngửi không? Đcm cười vãi cả lồn =))))) Nói chuyện thì như tự vả tới khi hết đường nói thì tổ lái sang thành bait?
Cụ thể thì mình đã thấy bạn bình luận ở chương 5 Lotus Eater rằng "Dịch+Edit như lồn"?. Không hài lòng chỗ nào thì nên ý kiến một cách lịch sự. Góp ý cái kiểu cục súc như bạn thì đéo ai quan tâm đâu lại còn ăn block.
Loại như bạn không phải rác thì cũng là đồ khó tái chế =))))