Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko

Why are there two translations for 1+3 from the (mostly) same translation group? Is one better quality?
 
I like it so far. It’s a fun read, and an interesting choice with the two translations.
 
ugh this read like a blender blending another blender

@Salfaro one of them uses "old english", though it looked to me more of as if twas written by a Victorian because it wasn't that old
 
So, the story so far (4 chapters) is honestly not my cup of tea. We’re dropped in the thick of it with little to no explanation, sure there are certain things about the world and their powers explained but still leaves a little too many questions for my taste and suddenly getting all these other characters doesn’t help the situations and I feel that I don’t learn enough of the main characters to be invested in them, let alone the other characters
 
@Uthred Thanks for mentioning that. I replaced it with a quick translation of Volume one's official description off Bookwalker. I'm not sure where the previous one came from, but at the very least, this version is shorter.
 

Users who are viewing this thread

Back
Top