- Joined
 - Jul 29, 2020
 
- Messages
 - 2,183
 
@Vincentius Yup, I already said "and not even then, probably" XD
And I wasn't even going for the Japanese ambiguity, though you're right. I was actually suggesting a 'direct and honest' "I like you". Meaning: "Watashi ha, Seto no koto daisuki desu". No ambiguities, no misunderstandings.
				
			And I wasn't even going for the Japanese ambiguity, though you're right. I was actually suggesting a 'direct and honest' "I like you". Meaning: "Watashi ha, Seto no koto daisuki desu". No ambiguities, no misunderstandings.