@lime-beverage First of all, I'm sorry because of my comment/suggestion last time that this is become such a long discussion. Just remember that what i said is a suggestions, not an order. You, as a translator/scanlator/cleaner/redrawer has all the right to make your own decisions. Whatever your choice, we can and will accept it.
Second, I understand your reason for keeping the Japanese honorific (as you said in last chapter credit), yeah i will do it too if i were you. For familiar honorific (-san, -kun) i support it. There's no equivalent term in English for that.
But, for -sama, the term is exist: you can use "Master" or "Sir". So, can you try to use it? I think it will make it better.
And the most honorific i cant stand is "-sensei". Idk, maybe because i do karate in middle school and everytime i hear or read it i remember 'karate', instantly pulling me out of immersion for the story. Luckily English language has an equivalent term for it: "teach" (without the name) or "professor" (with the name added after).
So if the text said "sensei, blabla.." you can translate it as "teach, blablabla...". Or when it says "William-sensei,..." you can use "Professor William,...".
Please, if for nothing else you wont stop using the honorifics, please atleast translate/change the "sensei" thing and use "teach" & "professor" alternately. It will be better if you can change the "sama" too and using "master" or "sir". Everything else, is okay.
Second, I understand your reason for keeping the Japanese honorific (as you said in last chapter credit), yeah i will do it too if i were you. For familiar honorific (-san, -kun) i support it. There's no equivalent term in English for that.
But, for -sama, the term is exist: you can use "Master" or "Sir". So, can you try to use it? I think it will make it better.
And the most honorific i cant stand is "-sensei". Idk, maybe because i do karate in middle school and everytime i hear or read it i remember 'karate', instantly pulling me out of immersion for the story. Luckily English language has an equivalent term for it: "teach" (without the name) or "professor" (with the name added after).
So if the text said "sensei, blabla.." you can translate it as "teach, blablabla...". Or when it says "William-sensei,..." you can use "Professor William,...".
Please, if for nothing else you wont stop using the honorifics, please atleast translate/change the "sensei" thing and use "teach" & "professor" alternately. It will be better if you can change the "sama" too and using "master" or "sir". Everything else, is okay.
Maintenance will be performed on the forums for the next couple of days. Expect some downtime.


i'm a huge mtp fan and thanks to you im able to read a new chapter every 2-3 days. it must've been such a pain to clean these chapters but your scanlations are the best! thank you so much for your hard work! i hope you have a great day!!