Yuusha no Gawari ni Maou Toubatsu Shitara Tegara wo Yokodoroi Saremashita - Vol. 1 Ch. 1 - First words

...The translator doesn't seem to understand english at all... honestly it hurt to read this...
 
@zaya_Onisai personally i don't cause i have my grammar checker and know how to use it, but i know a lot of people born and raised in English speaking countries that write it horrendously and proof reading is actually a service you can readily pay for. so that why i replied to you, to pretend that everyone speaks and types English perfectly especially online would be hypocritical considering people like you like to readily point out that someone made a mistake in their spelling or grammar. i.e
TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO TYPO
and also if it hurts to read it that means your English comprehension is way to low, you know the OTHER half of what you learn in English class for 9-12 years of schooling?
 
This would probably be really good of the translation was better.
The dialogue is very confusing and in a lot of places I'm not even sure what was intended to be conveyed.

@aberdeus No, if it hurts to read it's because the language ability of the person who wrote it is lacking. No matter how low your level of a language is, it will never feel uncomfortable to read something properly written.
Do you only speak one language? How could you possibly think reading in a language you're not good at feels uncomfortable? That doesn't make any sense.
 
@IceCubed i speak both English and Spanish (tho my Spanish is shit) comprehension was my highest scoring part in English, grammar and sentance structure wasn't as much i never cared for the proper way like in "he and i or me and him" they convey the same point but one is "proper"
 
Thanks for the chapter. It was a bit difficult to read in some parts, but not impossible. I like the story and hope you continue to translate this.
 
will he get any competence? im not a fan of stories where they set it up as a "revenge story" and then just abandon it like "oh actually its feel good.."
 

Users who are viewing this thread

Back
Top