774660

"Rawr!"

Insta-loss, while we say "That is adorable."
Lol, first time, really new to this, probs gonna upload changes as suggestions come through.
 
Thank you for the translation. I appreciate the effort regardless of how "professional" your work is so far.
 
You're doing this for fun and I thank you greatly for doing it. As long as you can get the basic translations down and the grammar correct then I'll take whatever you put on the plate.
 
Bet it will punch in the face and the other grabbed their head and slammed into the ground
 
yay! I loved this story and where it was going before. Almost makes me wish I knew where a translated novel version was...

Wait. I'm gonna need one of those doggos as my new avatar. Yup, already decided, now to just crop one out..
 
i reaIIy Iove this mangaka with designing these werewoIves, their design, even without outfit, have subtIe difference to make their personaIity
 
i dont like it how they turn aria in to a clumsy air head ish girl. she is hella competent, in human terms of combat she would be ranked B+. but her main strong point is her valor/courage. to move despite the fear.
also she is older than veight.
 
@SirCuddleschmidt you can find the novel at j-novel.com
under the name of
der werwolf the annals of veight.
currently 6 volumes translated.
free account lets you read a preview of each vol. subscribed lets you read the latest mid translation.(with credit)
or you can go a more ''hook for a arm'' route. which is out their. but now you have a name to do research.
but i gotta say, the volume is nicely filled. with short stories too. like veight`s first mission. or his first fight(as a kid)
i honestly have read them more them 5 times over.
 
@ShionVaynex I agree compared to the other manga adaptation and the original source LN this one has removed the seriousness and is sliding towards lighter tone with a mix of comedic relief.
 
I don't like this version, the older one is way better. This makes it like a goofy comedic manga. Where's all the seriousness and conflict on both side?
 
@Easternfox, I think the translations were pretty good. I understand that you are worried about some of the parts, but I think all the ones you tl'noted were pretty good and didn't need to. I think having a proofreader/friend look some of those over can help calm your nervousness over the translations. Regarding the part you couldn't translate, perhaps using the novel as a 4th opinion could help. I have no clue if it's available for free, though.

I think it's a good piece of work. Thank you for doing it!
 

Users who are viewing this thread

Back
Top