You're doing this for fun and I thank you greatly for doing it. As long as you can get the basic translations down and the grammar correct then I'll take whatever you put on the plate.
i dont like it how they turn aria in to a clumsy air head ish girl. she is hella competent, in human terms of combat she would be ranked B+. but her main strong point is her valor/courage. to move despite the fear.
also she is older than veight.
@SirCuddleschmidt you can find the novel at j-novel.com
under the name of
der werwolf the annals of veight.
currently 6 volumes translated.
free account lets you read a preview of each vol. subscribed lets you read the latest mid translation.(with credit)
or you can go a more ''hook for a arm'' route. which is out their. but now you have a name to do research.
but i gotta say, the volume is nicely filled. with short stories too. like veight`s first mission. or his first fight(as a kid)
i honestly have read them more them 5 times over.
@ShionVaynex I agree compared to the other manga adaptation and the original source LN this one has removed the seriousness and is sliding towards lighter tone with a mix of comedic relief.
I don't like this version, the older one is way better. This makes it like a goofy comedic manga. Where's all the seriousness and conflict on both side?
@Easternfox, I think the translations were pretty good. I understand that you are worried about some of the parts, but I think all the ones you tl'noted were pretty good and didn't need to. I think having a proofreader/friend look some of those over can help calm your nervousness over the translations. Regarding the part you couldn't translate, perhaps using the novel as a 4th opinion could help. I have no clue if it's available for free, though.
I think it's a good piece of work. Thank you for doing it!