01
わかってるとおもうが証拠がない以上あいつらは無罪だ
(I think you understand that without proof they are inoccent)
そんあのって。。。
(are you for real...)
むしろアンタらがいきなりつかかってきたときいているぞ
(Rather I heard it were you who suddenly jumped on them)
記録(レコード)は証拠にならんのかの?
(Can the record not be used as a proof?)
アレが捏造じゃないという証明は出来ないだろ
(I bet you can't prove it hasn't been faked)
真贋(オーゼン)使えるのが今いないからな
(We could use orzen(written as authenticity with furigana オーゼン) but we don't have one now)
02
証明のう
(Proof, huh)
落ち着きすぎだろジイさん
(Aren't you too calm, old man)
差し上げます!
(I give it to you!)
少しは気分が落ち着いたかの
(Your temper has calmed down, hasn't it)
まあいい素直に罪を認めれば
(Oh well, if you obediently confess your sins)
軽いペナルティで済むようにしてやる
(I will let it end with a slight punishment)
03
俺だってあいつらがやってたか察しはついてる
(Even I can get a clue of what they did)
ふむそうなんか?
(Uhum, is that so?)
いつものやり口だ
(The usual way to do it)
自分たちでけしかけて助けて恩を売る
(They instigate it, help, demand payment)
それで報奨金ランクポイントが手に入る
(And get their hands on money and rank points)
04
けしからん話じゃの
(Such an outrageous story)
そんな事はわかってるさ
(Yes, I get that too)
次に会う相手もワシらみたいに優しいとは限らんぞ
(Their next opponent may not be as kind as we are)
そうなると次も生きて森から戻ってこれるとは限らんのう森はこわいからのう
(In that case they might not come back from the forest alive. Forest is scary, you see)
05
わかった。。。ぎるど内で最大限の処罰を与える
(I get it... I will administer the worst possible in-guild punishment)
それでワシらは?
(And what about us?)
あいつらに告発を取り消させる
(I will withdraw their complaint)