Nidome no Jinsei wo Isekai de - Vol. 8 Ch. 37.1 - It seems to be the first encounter with the Hero

@Engylizium

I wouldn't per say call it wrong, and I know you don't have a proofreader, but on page 8, wouldn't "Suddenly rushing through the window, swinging your sword around " sound better than "suddenly rushing through the window into my room and then swinging your sword around" ? I don't know how this process works, I'm just a consumer that enjoys whatever he gets.|

Also on the same page, panel directly above it, "What are you think you doing" is improper English. It should be "What do you think you're doing?" instead, also it would make more sense if the speech bubbles were swapped for that panel, unless that's how it is in the actual manga.
 
@DrDuckling "what are you think doing", calling this good quality? "You even can" consider it pretty bad, imho.

@Engylizium "But, is it will be any" useful if I point towards awkwards phrases this way? Although I cba to continue, it is hard to force them into new sentences like this, and I skipped over several because of that (like "Do you actually think I was")
 
In situation like that i am happy to be bad in English (and my native language lol) because i don't see mistake
thank for the trad

ps maybe you should try to contact the previous team to talk about taking this series and more importantly if one of their proofreader can just make a quick pass on your chapter
happy ending and all that would be nice
 
Glad I read the comments first so I won't need to suffer another badly translating sniping release.
 
I don't remember demon lady's name but she was extremely wifey this chapter
 
It's not too bad. Sometimes the rhythm is off, but it's solid. Considering how quickly you are doing this, and the text looks fine, good job.
 
Whelp, guess I'm not gonna ever be able to read this... With Valhalla potentially dropping this series and the near incomprehensible English of this "translator"...

I want to read manga for enjoyment. Don't make me do homework to try and decipher what the hell is trying to be typed.
 
The translations were fine. The flow of words could be improved a little but I didn't have trouble understanding any of it.
 
Not a grammar nazi, but ok i guess. And yeah you should talk it over with previous scanlator. An axed manga is like looking at mirror and seeing a big red pimple on the tip of the nose.
 
>37.1
It's bad enough to get cliffhangered by the end of the chapter, now you want us to experience that in half releases too?
 
@DrDuckling:
@w4ffles:
No, just no, if any 'translation' translate "baka na...", a rather common expression of disbelief, to "what an idiot...", then it's NOT fine or good, ever.

@guardian1102: Well, if you don't mind the summary of .2
Hero is a lazy fuck and 'order' the guard + shion to attack Renya.

Renya made Shion swallowed something via a kiss, then she fainted.

Then Emil declared they've got the princess, and if the hero want her back he better come to their castle, before the two jump out the window with Shion.

The hero is like "aw hell naw" and teleport in front of them.

That's the end if 37.2, and the last raw available atm.
 

Users who are viewing this thread

Back
Top