@Amariithynar uhhh acutally if you compare both you will see slight difference lol, but since some people are confused im planning to change it hahahah
@Thifa yeah, it might feel that way because I combined 2 pages together.
Page 21 was separated before, you will notice that from its size ^^
It's like combining 2 pieces in a puzzle to make it complete~
Thank you for the translation. So is it confirmed that he will manage a town instead of a street? The other scanlation says street but it was a bit confusing.
@Invo yeah, it's town ^^
街を --> machio --> town
通り --> Tōri -->street
However, the other scans weren't wrong as well, since Japan has alternate ways of saying town and street that might clash in Kanji lol.
A street means a public road in a city or town, typically with houses and buildings on one or both sides. So it also associates with town/city, but town is the one that fits the context more. haha I hope this cleared everyone's perplexity lol.