The Diary of a Middle-Aged Teacher's Carefree Life in Another World - Ch. 14 - Ossan power-leveling students in the Forest

Let me know if [] or 「」 is a better looking bracket. I have to re-font the brackets specifically otherwise they are ugly. And yes I accidentally underlined a sfx and it got through my editing unnoticed until after the upload.

Wow, KKJ Scans literally uploads a the same chapter literally 10-11 minutes after I did.
 
Both are good, but seems more... Traditional? To use the second set of brackets.
The TL's fine kepp doing what you're doing, please ;P
 
@katanon

thanks for the hard work....

personally, KKJ has better translation, why not collab and lighten both groups workload for faster release? just a humble suggestion :)
 
@no168_92 KKJ Scans wants to translate all of Arafoo. I was told that my translation of chapter 14 was not much of a change from VoidScans. I believe there is no opportunity to collab and that the ideal time to do so has passed.
 
Is there a big difference between this version and the alternate arafoo manga? The art for the other looks better in the other
 
@Liquidxlax : IIRC, the other one is a lot 'lighter' and more comedic. It also goes by at a faster pace
Looking at the RAW, the ch 18 on that other one already have the siblings back at school, and they just got words that Zelos will be coming to their school to watch their upcoming match

Which funnily enough cause them more worries than all the other school stuffs (like the source of that brainwashing magic Zelos detected on him before, or Celestina's reputation turning upside down after showing off her magic)
 
@katanon you do you hell i bet the only reason the other group uploaded at all was your upload was a reminder they had it. between MTL and yours im fine with yours
 
@lordmage KKJ never had Arafoo to begin with. Their first upload was 10 minutes after my ch14 and they say they said they didn't know I translated it. They want to post their own version for every chapter even 2 years late.
 
@dinqee

well, let the knowledgeable person handle the translation, there's still cleaning and redrawing to do.... more hands make the work faster I guess...
 
@no168_92 indeed i let someone who knows japanese translate. the editing is easy on my part so no worries.
 
@dinqee

oh, didn't notice you were a part of KKJ....

well, whatever, I just hope for faster/stabler release, and katanon doesn't really seems to mind if some other group continue this series if i understand correctly from his last credit page...

all the best anyways to all of you :)
 

Users who are viewing this thread

Back
Top