Maou ni Natta node, Dungeon Tsukutte Jingai Musume to Honobono suru - Vol. 2 Ch. 10

For those who are complaining and will complain about the MC's speech pattern I believe that it was mentioned that he speaks like a thug in the original japanese hence his crude english.
 
the old archaic speaking is neat in the other translation, but this is much nicer on the brain. I still have to re-read sometimes due to the way the speech is structured, but at the very least im not trying to mentally translate every word.

thank you.
 
Personally I hate the archaic translations. More unnecessary work for both translators and readers
 
I'll take this

Personally. I really hate how a lot of lh translator butcher a lot of things
 
@TheDefend agree. which is funny because LHT is like the highest quality of LQ scans you'd find anywhere that's not RMT. so it's uh....Middle Quality? Average? you get what i mean: their TL might be overthinking and subpar at times, but it's still better than most LQs you've seen
 
So there was a difference in the MC's speech pattern...shit I never noticed. Thanks for the translation the last 2 pages just warmed my soul.
 
@Acidroach - I don't know what sort of life MC had back in Japan and whether he should have this kind of speech, but at least I can read it without difficulty.
I am not the sort of person who reads bible in the old english, so Lefi's lines in LHT's version were near-gibberish. I think it's wrong to trainslate in such a way the reader needs to translate some more.
 
Big thanks for making lefi speak English again

I'm sure LHT worked hard but they shouldn't be trying to do the older English if they know they cant do it right. An apostrophe in every other word does not make something older english.
 
a~ this better than the shtty lh do....even so still thanks lht and u for do this
 
Thank you for this, reading this gave a relaxing feeling and still has that old english touch.
 
Thank you, this is much better. I knew what she was saying because I read the novel, but deciphering everything she said was still a pain in the ass
 
There's not much error, just the thouself.... and still has the old english which you stated it doesn't

x1.png

should have written instead that you corrected the grammatical errors.
 

Users who are viewing this thread

Back
Top